본문 바로가기

외국어/영어_비즈니스

[번역/영한] 하역/운송 도급계약서

하역/운송 도급계약서

Loading/Unloading/Transportation Contract

 

A(이하 "도급인"이라 한다)와 B(이하 "수급인"이라 한다)은 "도급인"이 지정하는 장소에서 "도급인"이 지정하는 도급작업 업무를 "수급인"이 수행함에 있어 상호 권리와 의무를 보다 성실히 이행하기 위하여 별첨의 계약 일반사항 및 별도합의서, 제품별 하역단가표, 기타 "도급인"과 "수급인"이 필요로 하여 작성한 일체의 서류를 포함한 각각의 부속 문서를 계약내용으로 하여, 계약을 체결하고 그 증거로 계약서 2부를 작성 "도급인"과 "수급인"이 기명날인 후 각 1부씩 보관한다.

A (hereinafter referred to as "Contractor") and B (hereinafter referred to as "Supplier") conclude this agreement in order to fulfill their mutual rights and obligations more faithfully in the process of "Supplier"'s implementation of duties designated by "Contractor" at the place designated by "Contractor". This contract consists of General Contract Terms, Additional Agreement, Table of Unloading Price by Product, all the documents required by "Contractor" and "Supplier", and documents attached to them. Two (2) copies of this agreement shall be signed and sealed and each party is to keep one each.

 

1. 도급작업: C 제품 양하 외 세부내용 계약 일반 사항 제 4조 (작업범위 및 품목) 참조

1. Work Specification: Loading/Unloading and Transportation, etc. of C product. See Article 4 (Scope of work and items) of General Contracts Terms for details

 

2. 계약기간: 2018년 1월 1일 ~ 2018년 12월 31일

2. Contract term: January 1st, 2018 to December 31, 2018

 

3. 계약단가: 별첨-1. 품목별 하역/운송 단가표에 의한다.

3. Unit price: Attachment-1. Table of price by product for loading/unloading/transportation

 

4. 대금지불: 매월 말 정산하여 "도급인"의 대금지급기준에 따라 지불한다.

4. Payment: Accounting at the end of every month. Payment accounting to the payment standard of "Contractor"